1. Главная
  2. Консульский отдел
  3. Консульские услуги
  4. Нотариат, переводы, легализация, справки

Консульский отдел

Консульские услуги

Нотариат, переводы, легализация, справки

НОТАРИАТ

Общая информация

Консульский отдел Посольства Российской Федерации в Японии, а также генеральные консульства России в гг.Осака, Ниигата, Саппоро и его отделение в г.Хакодатэ, наделены полномочиями в области нотариата в соответствии с законодательством Российской Федерации. В частности, в соответствии со ст.38 «Основ законодательства Российской Федерации о нотариате», в российских загранучреждениях могут быть нотариально удостоверены верность подписи, перевода документов, нотариально оформлены доверенности, заявления и другие документы, предназначенные для использования на территории Российской Федерации.

В этой связи просим обратить внимание на следующие моменты:

  • При совершении нотариальных действий сотрудник консульского отдела удостоверяет личность и дееспособность физических лиц, а также правоспособность юридических лиц на основании предъявляемых документов;
  • Личность гражданина Российской Федерации удостоверяется следующими документами:
    • действительными заграничным, внутренним, служебным, дипломатическим паспортами гражданина Российской Федерации;
  • Личность гражданина Японии устанавливается на основании паспорта;
  • Личность лица без гражданства устанавливается на основании паспорта лица без гражданства;
  • Правоспособность юридического лица (учреждения, предприятия, организации) устанавливается на основании его учредительных и регистрационных документов (устава, учредительного договора, для некоммерческих организаций - общего положения); также проверяются полномочия представителя юридического лица (по доверенности, уполномочивающей на совершение соответствующего юридического действия);
  • Для произведения любого нотариального действия обязательно личное присутствие заявителя;
  • При обращении для оформления доверенности или иного нотариального документа необходимо сообщить следующую информацию:
    • Сведения о доверенном лице (фамилия, имя, его паспортные данные (номер внутреннего паспорта, где, кем, когда выдан, включая код подразделения), адрес его регистрации по месту жительства на территории Российской Федерации (прописки);
    • Точный адрес или регистрационные данные для недвижимого имущества, полные данные технического паспорта для автотранспортного средства, номер счета и название банка для банковского счета и так далее;
  • Доверенность и другие документы могут быть составлены от имени одного или нескольких лиц и на имя одного или нескольких лиц.

Примеры оформляемых документов

  • Доверенность на операции с недвижимостью;
  • Доверенность на право пользования и распоряжения автомототранспортным средством;
  • Доверенность на ведение дел в суде;
  • Доверенность на право распоряжаться банковским вкладом;
  • Доверенность на получение документов;
  • Согласие на выезд несовершеннолетнего ребенка из Российской Федерации без сопровождения обоих родителей;
  • Согласие родителя-иностранца на прием в гражданство Российской Федерации ребенка;
  • Свидетельство верности подписи;
  • Прочие документы.

ПЕРЕВОДЫ

Общие правила

В консульском отделе Посольства производится нотариальное удостоверение верности перевода документов с русского языка на иностранные языки (японский и английский), а также с иностранных языков (японского и английского) на русский язык. Максимальный срок исполнения услуги составляет одну неделю.

Услуги по переводу документов консульским отделом Посольства не оказываются. Оригиналы или нотариально заверенные копии документов, предоставляемые в консульский отдел для удостоверения верности перевода, снабжаются квалифицированным переводом. Документы, выданные иностранными государственными органами для предъявления в России, заверяются апостилем МИД Японии (или апостилем других государств) , иные официальные документы подлежат легализации (подробнее в разделе апостиль ). Эти процедуры производятся предварительно свидетельству верности перевода. Однако отсутствие апостиля или легализации на документе не является причиной отказа в нотариальном удостоверении верности перевода.

Для удостоверения верности перевода в консульском отделе Посольства необходимо предоставить следующие документы:

  • заграничный паспорт заявителя;
  • оригинал или нотариально заверенная копия документа, перевод которого заверяется;
  • ксерокопию оригинала документа;
  • один экземпляр перевода;
  • Внимание! Для удостоверения верности перевода необходимо обязательно предоставить электронный носитель ( CD или USB memory stick ) с переводом, сохраненным в формате “ WORD ”.

Удостоверение верности перевода с русского языка

Консульский отдел осуществляет заверение переводов следующих документов с русского языка:

  • всех документов, свидетельств и справок, выданных органами ЗАГС (как российских, так и бывшего СССР);
  • водительских удостоверений - только нового, ламинированного образца (подробнее о водительских удостоверениях смотрите в разделе «Полезная информация» пункт «Управление автотранспортом в Японии»);
  • аттестатов и дипломов;
  • доверенностей и нотариально оформленных заявлений;
  • других документов.
Внимание!
Некоторые японские учреждения требуют обязательного наличия апостиля на российских документах, который нужно получить заблаговременно в России. Консульский отдел Посольства России в Японии полномочий проставлять апостиль не имеет!

Удостоверение верности перевода с японского языка

Консульский отдел осуществляет заверение верности переводов следующих документов с японского языка (только в том случае, если на них получен апостиль):

  • книги посемейной записи («косэки то:хон», 戸籍謄本);
  • свидетельства о браке («конъин тодокэ дзюри сё:мэйсё», 婚姻届受理証明書);
  • свидетельства о разводе («рикон тодокэ дзюри сё:мэйсё», 離婚届受理証明書);
  • свидетельства о рождении («сюссё: тодокэ дзюри сё:мэйсё», 出生届受理証明書);
  • свидетельства об отсутствии препятствий для вступления в брак («конъин ё:кэн губи сё:мэйсё», 婚姻用件具備証明書);
  • аттестатов и дипломов;
  • японского паспорта (без апостиля);
  • прочих документов.

ЛЕГАЛИЗАЦИЯ

Так как Россия и Япония являются членами Гаагской конвенции об отмене требований легализации иностранных официальных документов, документы обоих государств, содержащие апостиль, не требуют легализации или иного заверения в их консульских учреждениях и подлежат безусловному приему всеми учреждениями, организациями и предприятиями России и Японии.

В случае легализации японских официальных документов, выданных частными учреждениями, а также официальных документов, выданных госучреждениями Японии для предъявления в государствах СНГ, не являющихся членами упомянутой конвенции, консульский отдел производит легализацию только по предъявлению справки к легализации, которую можно получить в МИД Японии в отделе заверки документов.

Подробнее разъяснения об апостиле и о порядке его получения смотрите здесь.

СПРАВКИ

Консульский отдел выдает следующие справки:

  • О пребывании в Японии для предоставления в ЖЭК или по месту требования. Для получения такой справки нужно предоставить действительный паспорт гражданина Российской Федерации. Справка выдается с даты въезда в Японию по дату выдачи. При этом в справке будут указаны периоды кратковременных выездов в Россию (если таковые имели место), согласно отметкам российской пограничной службы в загранпаспорте. По желанию заявителя в справке могут быть указаны адрес проживания в Японии и иммиграционный статус (при предоставлении подтверждающих эту информацию документов).
  • О написании имени. Такая справка выдается на японском языке и необходима, например, в случае различного написания имени и/или фамилии в водительском удостоверении и в заграничном паспорте. Для получения справки необходимо предъявить действительный паспорт гражданина Российской Федерации и документ, написание имени в котором отличается от написания в паспорте.
  • О родстве. Выдается на японском языке. Необходима, например, для оформления приглашения родственникам. Оформляется на основании свидетельства о рождении или иных документов ЗАГС.
  • О нахождении в живых. Для получения такой справки необходимо лично обратиться в Консульский отдел и представить действительный паспорт гражданина Российской Федерации.
  • Об уплате налогов в Японии. Необходима для предоставления в налоговые органы Российской Федерации по возвращении в Россию после долгосрочного пребывания в Японии. Выдается на основании справки из организации, где работал заявитель (справка должна быть составлена на бланке фирмы, заверена подписью ответственного лица и печатью фирмы), а также свидетельства об уплате налогов из налоговой службы Японии («кю:ё сётоку но гэнсэн тё:сю:хё:», 給与所得の源泉徴収票 ) за каждый год работы по контракту.
  • Об отсутствии препятствий для вступления в брак (подробная информация размещена в разделе «ЗАГС»)
  • Об отсутствии судимости в период проживания в России. Для получения справки требуются: точный адрес и период проживания в России, действительный паспорт . Данная справка выдается после получения соответствующего подтверждения из России.

вернуться

Внимание: Посольство России в Японии не несет ответственность за содержание не принадлежащих Посольству интернет-сайтов.